LEE YOON JI – FIRST LOVE (Ost King 2 Hearts) \^^/ Indo + Eng translation

kyaaaa~~ apa kabar para penggemar  Eun Shi KyungLee Jae Shin cuple?? khaah~ ini sudah cukup lama sejak berakhirnya drama King 2 Heart yaa kan?? dan adakah yang masih inget romantic scene di episode 7?? yaa Lee Jae Shin alias Lee Yoon Ji menyanyikan sebuah lagu romantis buat Eun Shi Kyung. Saya pikir kisah cinta mereka akan berakhir happy ending tapi ternyata saya salah pemirsa!!. Saya bener-bener enggak tau kalo endingnya bakalan super duper menyesakan dada. Huwaaa~~ saya belum bisa menerima kenapa sii Eun Shi Kyung mesti mati~~ huhu tapi bagaimanapun juga itu sih terserah sama penulis skenarionya kan ya?? haha~ baiklah kita langsung saja ke lirik lagu nya Lee Yoon Jii oenni~~ chek it dot!!😀

ROMANIZATION :

Cheoeum Sarang

cheoeum-en chingucheoreom sojunghan yeon-incheoreom
naui ma-eum-e neoui mam-eul deul-yeonoh-eun sunganbuteo
seolledeon nae ma-eum-eun unmyeong-i doel geolago
mid-eossdeon cheor-eobs deon nae cheoeum sarang
summan swieodo haengboghaess-eoss-eo
haes-salgat-eun sarang-ieoss-eo
yeong-wonhalgeora saeng-gaghaessneunde
geu chueog sog-e nam-ass-eo
ijen apeun mam seulpeun nunmul nae ppyam-e gidaeeodo gwaenchanh-a
gieog sog sangcheo on mom gadeug namgyeojyeodo gwaenchanh-a
ma-eum-i meonjeo seontaeghan neo cheoeum sarang-eulo chungbunhae
yeong-wonhi jikilkke nae cheoeum sarang
jjalishan mabeobgat-eun neoui geu ibmajchum-i
naui ma-eum-e seolleim-eun geuleohge sijagdwaessgo
bulkkochcheoleom tteugeoun sarang-eul sogsag-ideus
milaeleul kkumkkueoss-eossdeon nae cheoeum sarang
neoui misoga naleul usge hae byeolbichgat-eun sarang-ieoss-eo
manyang joh-ass-eo geuttaen geulaess-eo aleumdawossdeon sigandeul
ijen apeun mam seulpeun nunmul nae ppyam-e gidaeeodo gwaenchanha
gieog sog sangcheo on mom gadeug namgyeojyeodo gwaenchanh-a ma-eum-i meonjeo seontaeghan neo cheoeum sarang-eulo chungbunhae
yeong-wonhi jikilkke nae cheoeum sarang
saranghae haengboghaessdeon cheoeum sarang

 

 

 

INDONESIA TRANSLATION :

Cinta Pertama
Pada awalanya seperti seorang teman, lalu seperti kekasih yang berharga
Sejak aku menaruh hatimu di dalam pikiranku
Hatiku bertebaran, percaya bahwa..
Itu akan menjadi sebuah takdir, cinta pertamaku yang terlihat bodoh
Bahkan jika aku hanya mampu bernafas, aku merasa senang
Cinta itu seperti sinar matahari
Ku pikir itu akan bertahan selamanya,
Namun sekarang hanya tinggal kenangan
Sekarang, meskipun hatiku terasa sakit dan air mata sedih bersandar dipipiku, tidak apa-apa
Meskipun bekas luka yang tersisa diseluruh tubuhku, aku baik-baik saja
Pertama kalinya hatiku memilihmu, cinta pertama yang sudah sangat cukup bagiku
Aku akan menjaga cinta pertamaku selamanya
Ciumanmu adalah sihir dan menyenangkan
Jantungku mulai berdegup hanya karenanya
Bisikan cinta yang panas seperti api
Cinta pertamaku yang memimpikan masa depan
Senyumanmu membuatku tersenyum
Cinta ini bersinar seperti cahaya bintang
Akan lebih baik jika tetap seperti itu
Waktu yang indah
Sekarang, meskipun hatiku terasa sakit dan air mata sedih bersandar dipipiku, tidak apa-apa
Meskipun ada bekas luka yang tersisa diseluruh tubuhku, aku baik-baik saja
Karena ini cinta pertama, cinta pertama yang sudah sangat cukup bagiku
Aku akan menjaga cinta pertamaku selamanya

Aku mencintaimu, cinta pertamaku yang membahagiakan

 

ENGLISH TRANSLATION :

First Love

At first like a friend, then like a precious loverFrom the time I put your heart into mineMy fluttering heart believed that

It would become fate, my foolish first love

Even if I could only breathe, I was happy

It was a love like sunshine

I thought it would last forever

But now only memories remainNow even if my hurting heart and sad tears lean on my cheeks, it’s okay
Even if scars from memories are left over my whole body, it’s okayMy heart chose you first, my first love is enoughI’ll keep you forever, my first love

Like exciting magic, that kiss with you,

My heart’s fluttering began like that

Like hot flames, whispers of love*

My first love that dreamed of the future*

Your smile made me laugh

It was a love like the starlight

It was good to the fullest, then when it was like that

Those beautiful times

Now even if my hurting heart and sad tears lean on my cheeks, it’s okay
Even if scars from memories are left over my whole body, it’s okay

My heart chose you first, my first love is enough

I’ll keep you forever, my first love

I love you, my happy first love

Translation Credits: ekaapoenyacerita.blogspot.com
Romanizations by: wannabefob.wordpress.com
Indonesia translation by: Bbjack77

 

4 thoughts on “LEE YOON JI – FIRST LOVE (Ost King 2 Hearts) \^^/ Indo + Eng translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s